Le cazz... del secolo 2

«Le più Incredibili»

 [Tranquilla lezione di francese: Guillaume Apollinaire]

Prenez les calligrammes d’Apollinaire… voyons le calligramme de la figue!  Qu’est-ce que c’est la figue? Par exemple… il y a la pelure de la figue… mais lisons le calligramme:

 

 [ai confini con l’Hard-core 7]

Prendete i calligrammi di Apollo in Aria… vediamo i calligrammi della figue! [cosa?!… purscèl] Che cosa è la figue? [è quello che vorremmo sapere anche noi! Un’idea ce l’avrei…] Per esempio… c’è la pelure della figue… [pure?! depravato!] ma leggiamo il calligramma [nella riproduzione a lato].

 

 

 

 

 

Ma lo sapevate che la parola fico (nel senso del frutto), in francese è femminile? E la pelure? Non ve lo diciamo!

[Il professore di educazione fisica, ancora una volta (vedi “alabardato come uno scafandro”) commenta l’abbigliamento di un alunno...] Catalano! [sempre lui!] sembri Membro Kid [ai confini con L’Hard-Core 8]

 [Ora di lezione: in palestra] Ragazze! Disponetevi su due fighe [azzardiamo una ipotesi: file? - Ai confini con l’Hard-Core 9]